Chương 7 - Bí Kíp Ăn Bám Ở Vương Phủ

Không biết đã qua bao lâu, ta bị một mùi thơm hấp dẫn đánh thức. Ta mở mắt, chạm phải đôi mắt sáng của Thế tử.

Vương Đại Tráng bưng một nồi canh gà lớn vào nhà, trong nồi có hai con gà mái mập.

Ta giật mình bò dậy: "Thơm quá!"

Bên ngoài buộc hai con gà mái, vứt trên đống rơm. Long Bá Thiên thực sự mua về bốn con gà mái. Tốt quá, cơm trưa ngày mai cũng có rồi.

Thế tử chống tấm ván ngồi dậy, ta gọi hắn qua uống canh gà.

Quần áo hắn nhăn nhúm, vết thương trên vai đã được thoa thuốc, nhưng vẫn còn thấm m.á.u ra ngoài.

Ta vỗ đầu: "Quên bảo Thiên ca mua cho ngài bộ quần áo mới rồi."

Thế tử không hiểu: "Ai?"

Ta vỗ vai Long Bá Thiên: "Thiên ca, người trọng nghĩa, đã mời đại phu cho ngài, còn mua cả gà mái nữa."

Bát canh gà đang đưa lên miệng của Thiên ca bị ta vỗ đến giật mình, đổ ra ngoài, tiếc đứt ruột.

Đuôi mắt Thế tử giật giật, ta giả vờ không thấy, cúi đầu uống canh gà.

Thiên ca "phù phù" thổi mấy cái vào bát canh gà, một hơi uống sạch một bát, lại xé một cái đùi gà, ăn ngấu nghiến.

Vương Đại Tráng vặn luôn cái đùi gà còn lại, ăn như sói đói, bốn cái đùi gà thoáng cái mất hai.

Ta vội vàng cũng vặn một cái đùi gà, đưa cho Thế tử ăn.

Nói thật, tay nghề nấu nướng của Vương Đại Tráng, thực sự quá bình thường.

So với tay nghề của Lý thẩm tử, kém hơn không phải chỉ là một chút.

8

Trời tối, Thiên ca và Tráng ca chen chúc trong căn nhà đất khác để ngủ. Ta đành phải nằm cùng Thế tử trên tấm ván gỗ được lót rơm khô để qua đêm.

Mùa hè muỗi nhiều vô kể, lúc ngủ chỉ nghe tiếng vo ve bên tai. May là ta ngủ nhanh nên chúng không thể quấy rầy giấc ngủ của ta được.

Khi tỉnh dậy, trời đã sáng tỏ, quả là một giấc ngủ ngon lành. Thế tử vẫn chưa dậy, trông hắn có vẻ rất mệt mỏi. Ta không đánh thức hắn, trở mình trèo xuống tấm ván gỗ.

Bên giếng, Thiên ca và Tráng ca đang thịt gà. Một nhát kiếm c.h.é.m xuống, đầu con gà rơi xuống đất. Con gà mái già tội nghiệp chưa kịp kêu một tiếng đã về với tổ tiên.

Ta lẩm bẩm: "Thiên Cương à, đại tài tiểu dụng rồi."

Ta đặt xác con gà vào chậu, múc ba gáo nước sôi đổ vào - đây là cách Lý thẩm tử đã dạy ta, làm thế để nhổ lông gà dễ hơn.

Nồi sắt sôi sùng sục, mùi thơm tỏa ra khắp nơi, bụng ta cũng sôi lên theo: "Tráng ca, lửa cháy mạnh thật."

Tráng ca ngượng ngùng gãi đầu, nhưng tay hắn ta vẫn không ngừng bỏ thêm củi.

Thế tử tựa người vào khung cửa không có cánh, nửa cười nửa không: "Nương tử, xem ra ‘nàng’ kết thân cũng nhanh quá nhỉ."

Mặt ta đỏ bừng lên.

Uống xong canh, gặm xong đùi gà, chúng ta phải xuống núi rồi.

Ta lưu luyến từ biệt Thiên ca và Tráng ca.

Thiên ca kéo ta sang một bên, móc một vật từ trong tay áo ra đưa cho ta, chính là ngọc bội ta đã tặng hắn ta hôm qua.

Thiên ca vỗ ngực: "Tam muội à, ngươi đã gọi ta một tiếng Thiên ca rồi thì chúng ta là người một nhà. Nói thật với ngươi, mười lạng bạc hôm qua đã đủ rồi. Ngọc bội này trông quý giá lắm, trả lại cho ngươi."

Ta xúc động vô cùng: "Thiên ca thật là nghĩa khí, hay là xuống núi cùng chúng ta đi."

Nhỡ đâu bọn sát thủ quay lại g.i.ế.c người, hai tên thổ phỉ ngốc nghếch này chắc chắn sẽ ch-ết ở đây mất.

Ta hỏi Thế tử: "Chúng ta có cần người chăm ngựa không?"

Thế tử hỏi ngược lại: "Hai vị ca ca kết nghĩa của ngươi trông có vẻ biết cưỡi ngựa không?"

Ta không nói được gì.

Bốn người chúng ta xuống núi.

Thiên ca lanh lợi, Thế tử bảo hắn ta đi tìm một cửa hàng quần áo, mua thêm vài bộ đồ nữa. Tráng ca từ khi vào ở trong khách điếm thì ngượng ngùng như đứa trẻ: "Ta chưa từng ở căn phòng nào tốt như thế này, lại còn có thùng gỗ sạch sẽ để tắm nữa."

Khi Lương Nghị tìm thấy chúng ta, nước mắt nước mũi đầm đìa nhào về phía Thế tử. Thế tử đẩy hắn ta ra: "Thay đồ đi, cả người toàn là mùi máu, muốn dẫn đám sát thủ nào tới đây?"

Lương Nghị chọn một bộ quần áo màu đen.

Thế tử lại ném cho hắn ta một bình sứ: "Thuốc."